日漫机翻经验谈(5)之ImageTrans
ImageTrans 是一款付费翻译器,不要向我问有没有破解版。
归档目录
介绍以及购买地址
购买成功后会向邮箱中发送邮件,注意检查有没有被判为垃圾邮件。
使用建议
启动
建议双击 ImageTrans.bat 文件启动翻译器,这样可以看到翻译器运行情况,至少能知道软件是不是卡死了...
更新
参考更新方式.
插件
上栏的“工具”->“插件管理”,根据安装说明安装下面三个。
之ImageTrans-1753961287746.png)
气泡检测模型
参考 balloon-dataset, 按需添加。
建议添加 ysgyolo_S150best 气泡检测模型。简单的介绍以及效果见日漫机翻经验谈 (3) 之 BallonsTranslator.
下载下面链接中的压缩包,然后解压到 model 文件夹就可以了。
https://wwke.lanzoue.com/iEelI329p5wh
在“偏好设置”中的“气泡检测”可以看看有没有成功装上。
之ImageTrans-1753961860789.png)
chatGPT 的 promt
prompt
Your primary and mandatory task is to translate the following text to {langcode}.
**Rules:**
1. **Translate, Don't Echo:** You MUST provide a translation. Do not just output the original text.
2. **Style:** The translation must be colloquial, elegant, and fluent, avoiding a machine-translated feel.
3. **Integrity:** Only translate the text content; do not add any interpretation or explanation.
4. **Formatting:** Preserve all original special characters exactly as they are.
5. **Exception Clause:** Only in the rare case that the source text is a truly random and meaningless string (e.g., "ajg@#kjl_"), may you return it as is. Do not mistake loanwords, names, or technical terms for gibberish.
**Text to translate:**
{source}batch_prompt
Your task is to translate all translatable string values within the following JSON object into {langcode}. You must return a valid JSON object with the identical key structure.
**Translation Rules for JSON values:**
1. **Translate, Don't Echo:** You MUST translate every value. Do not just echo the original value.
2. **Style:** The translation must be colloquial, elegant, and fluent, avoiding a machine-translated feel.
3. **Integrity:** Only translate the text content; do not add any interpretation or explanation.
4. **Formatting:** Preserve all original special characters within each value.
5. **Structure:** Do not mix or merge values from different keys.
6. **Exception Clause:** Only in the rare case that a value is a truly random and meaningless string (e.g., "ajg@#kjl_"), may you leave it unchanged. Do not mistake loanwords, names, or technical terms for gibberish.
**JSON to translate:**
{source}prompt_with_term
Your primary and mandatory task is to translate the following text to {langcode}, strictly using the provided terms.
**Mandatory Terms (JSON):**
{term}
**Rules:**
1. **Translate, Don't Echo:** You MUST provide a translation. Do not just output the original text.
2. **Term Usage:** You must use the provided terms where applicable.
3. **Style:** The translation must be colloquial, elegant, and fluent, avoiding a machine-translated feel.
4. **Integrity:** Only translate the text content; do not add any interpretation or explanation.
5. **Formatting:** Preserve all original special characters exactly as they are.
6. **Exception Clause:** Only in the rare case that the source text is a truly random and meaningless string (e.g., "ajg@#kjl_"), may you return it as is. Do not mistake loanwords, names, or technical terms for gibberish.
**Text to translate:**
{source}batch_prompt_with_term
Your task is to translate all translatable string values within the following JSON object into {langcode}, strictly using the provided terms. You must return a valid JSON object with the identical key structure.
**Mandatory Terms (JSON):**
{term}
**Translation Rules for JSON values:**
1. **Translate, Don't Echo:** You MUST translate every value. Do not just echo the original value.
2. **Term Usage:** You must use the provided terms where applicable in the translation.
3. **Style:** The translation must be colloquial, elegant, and fluent, avoiding a machine-translated feel.
4. **Integrity:** Only translate the text content; do not add any interpretation or explanation.
5. **Formatting:** Preserve all original special characters within each value.
6. **Structure:** Do not mix or merge values from different keys.
7. **Exception Clause:** Only in the rare case that a value is a truly random and meaningless string (e.g., "ajg@#kjl_"), may you leave it unchanged. Do not mistake loanwords, names, or technical terms for gibberish.
**JSON to translate:**
{source}自定义工作流
我自己摸索出的使用方法是“自定义工作流”.
之ImageTrans-1753961907214.png)
“自定义工作流”的配置文件是待翻译漫画的根目录下的 custom_workflow.json 文件,没有的话可以新建一个。
基于 manga-image-translator 的工作流。效果好,速度慢。
{
"ocrInterval": 10,
"engine": "chatGPT",
"panel_detection_method": 0,
"name": "MIT工作流",
"mergeOperation": "2",
"detectionMethod": "0",
"scale": 0.5,
"interval": 200,
"type": "MT",
"auto_remove_low_confidence_areas": true,
"play_sound": false,
"flow": [
"文字检测 (0,db_detector+rotationdetection (mangaTranslator),4)",
"生成所有图片的掩膜和去文字图片",
"从掩膜生成区域",
"合并区域",
"缩小区域",
"排序",
"检测文字方向并设置对应样式",
"文字识别 (manga-ocr,0)",
"根据掩膜调整大小",
"去除所有图片的无原文区域",
"翻译",
"翻译",
"翻译",
"删除掩膜图像",
"生成成品图"
]
},基于 ysgyolo_S 150 best 和 mangaocr 的工作流。效果较差,速度快。
{
"ocrInterval": 10,
"engine": "chatGPT",
"panel_detection_method": 0,
"name": "ysgyolo+mangaocr",
"mergeOperation": "2",
"detectionMethod": "3",
"scale": 0.5,
"interval": 200,
"type": "MT",
"auto_remove_low_confidence_areas": true,
"play_sound": false,
"flow": [
"文字检测",
"生成所有图片的掩膜和去文字图片",
"从掩膜生成区域",
"合并区域",
"拓展区域",
"缩小区域",
"排序",
"文字识别",
"检测文字方向并设置对应样式",
"根据掩膜调整大小",
"翻译",
"翻译",
"翻译",
"翻译",
"删除掩膜图像",
"生成成品图"
]
},结合 manga-image-translator 与 ysgyolo_S 150 best 检测功能的工作流,效果更好,速度更慢。
{
"ocrInterval": 10,
"engine": "chatGPT",
"panel_detection_method": 0,
"name": "MY工作流",
"mergeOperation": "2",
"detectionMethod": "0",
"scale": 0.5,
"interval": 200,
"type": "MT",
"auto_remove_low_confidence_areas": true,
"play_sound": false,
"flow": [
"用气泡检测去除多余区域并补充缺失区域",
"文字检测",
"生成所有图片的掩膜和去文字图片",
"从掩膜生成区域",
"合并区域",
"拓展区域",
"缩小区域",
"排序",
"分镜检测",
"分镜排序",
"清除原文",
"用OCR给现有文本框添加文字",
"检测文字方向并设置对应样式",
"根据掩膜调整大小",
"去除所有图片的无原文区域",
"翻译",
"翻译",
"翻译",
"删除掩膜图像",
"生成成品图"
]
},关于模型的比较可以参考这个系列前面的文章。
日漫机翻经验谈 (2) 之 Saber-Translator
日漫机翻经验谈 (3) 之 BallonsTranslator
日漫机翻经验谈 (4) 之 manga-image-translator
使用技巧
从模板创建项目
如果你嫌每次都重新配置麻烦的话,可以从模板创建项目。模板文件在 templates 文件夹下,可以手动编辑。
之ImageTrans-1753963979369.png)
使用感受
ImageTrans 基本上根治了前面三篇文章中翻译器所有的痛点,是目前来说我已知的最佳漫画翻译器。
如果硬要挑几个缺点的话,那就是付费,难用,以及容易闪退或卡死(这个也是我放弃 ImageTrans, 转而用 manga-image-translator 的核心原因)。
首先是插件我有时候会突然掉线,就是终端没终止,但是客户端却显示没连接。或者不是突然掉线,是刚开始就连不上。
然后是内存与 CPU 占用过高,虽然建议装 LamaInpaint, 但实际上我不用这个修复图像,因为我如果用这个修复三四百张的图片的话,进度条会卡住,电脑过热,然后程序卡死退出。
还有其它步骤卡死的情况,比如分镜检测什么的,总之很不顺畅,很不安心。毕竟 manga-image-translator 连续翻译一两千张图片都没问题。
最后,我还是选择了 manga-image-translator...
